At Taste of Lisboa, we are very proud to welcome independent travelers from all over the world here in Portugal's capital city. While we’re very happy to introduce you to our food and culture, we strongly encourage you to immerse yourself and explore even more on your own.
Even though a lot of Portuguese people speak English and it is fairly easy to navigate our country without speaking the local language, knowing a little Portuguese can help to take the experience to the next and very real level when you visit us. It’s not just about making yourself understood; It’s also about breaking the ice with natives, connecting beyond the surface, feeding bonds and, up to a certain point, being polite and grateful.
This is why we have put together an introductory course to Portuguese language, specifically tailored for food travelers. Learn how to get by, introduce yourself, order food and more.
Thanks for reading us… Obrigado!
Olá - Hello
Bom dia - Good morning (We say it shortly after we wake up)
Boa tarde - Good afternoon (wWe say it shortly after lunch)
Boa noite - Good Night (We say it shortly after sunset)
Como está? - How are you?
Até já - See you soon
Até à próxima - See you next time
Até logo - See you later
Beijinhos - Kisses (Literally meaning little kisses, -inhos is a suffix we use for little cute things)
Por favor - Please
Obrigada/Obrigado - Thank you (this expression stems from the verb to be obliged. Therefore, it is dependent on the gender of the speaker. If you are a lady, you say obrigada. If you are a gentleman, you say obrigado)
Desculpe - I’m sorry
Com licença - Excuse me (Desculpe can also be used to ask to be excused, when passing through a big crowd, for example)
Eu sou - I am
Este/esta é...o meu/a minha - This is my... (o meu is masculine and a minha is feminine, typically in portuguese A is feminine and O is masculine, E is usually neutral. Of course there are exceptions.)
Filho/filha - Son/daughter
Marido/mulher - Husband/Wife
Irmão/Irmã - Brother/Sister
Pai/Mãe - Dad/Mom
Americano/Americana - American (Masculine/Feminine)
Inglês/Inglesa - English (Masculine/Feminine)
Canadiano/Canadiana - Canadian (Masculine/Feminine)
Tenho reserva em nome de... - I have a reservation in the name of...
Não posso comer... - I can not eat...
Sou alérgica/alérgico a... - I am allergic to... (If you have a really bad allergy to something, make sure to say this to your server. You can use both forms (não posso comer and sou alérgico a...) to express urgency. Feminine/Masculine
Amendoins - Peanuts
Nozes - Nuts
Malagueta - Chilli pepper
Lactose/Lacticínios - Lactose/Dairy
Glúten - Gluten
Sou vegetariano/vegetariana - I am vegetarian (Masculine/Feminine)
Sou vegan - I am vegan (This one is gender neutral.)
Não como... - I do not eat... (This expression expresses a different urgency than n ão posso comer. If you say this, it means that you don’t eat something by choice, not for your health. It communicates a sense of preference. If you are truly allergic to something or have health restrictions, please use the aforementioned expressions)
Carne - Meat
Peixe - Fish
Ovos - Eggs
Cogumelos - Mushrooms
Uma garrafa de água (com gás), por favor. - A bottle of water (sparkling), please.
É uma bifana, uma sopa e um prato do dia, por favor - A bifana, a soup and a daily special, please (this literally translates to - it is one bifana, one soup and a plate of the day, please. We use the é as an expression of politeness.)
São três cafés e a conta, por favor. - Three espressos and the bill, please! (this literally translates to - they are three coffees and the bill, please. São is the plural of é, and we also use it as an expression of politeness. Here café is translated to espresso, because in Lisbon, when we ask for a coffee we always get an espresso. If you’d like anything else, you’d have to specify.)